Inscriptiones Graecae

«

IG X 3, 3, 115

»
Kallatis
jetzt Mus. Bucureşti
Weihinschrift für Kaiser Septimius Severus
Platte, opisthograph
Marmor
kurz nach 199 n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
A
A
1ὑ̣πὲρ τῶν κυρίων Αὐτοκρατ[όρων Λ. Σεπτιμίου Σεουήρου Περτίνακος καὶ Μ. Αὐρηλίου Ἀν]
1Für das Heil der Herren Imperatores L. Septimius Severus Pertinax und M. Aurelius An-
2τωνε<ί>νου Σεβαστῶν, Ἀραβι[κῶν, Ἀδιαβηνικῶν, Παρθικῶν, καὶ Π. Σεπτιμίου Γέτα Καίσαρος],
2toninus, Augusti, Arabici, Adiabenici, Parthici, und des P. Septimius Geta Caesar,
3υἱοῦ τοῦ Αὐτοκράτορος Σε[πτιμίου Σεουήρου Περτίνακος Σεβαστοῦ, τύχης τε καὶ σωτηρίας καὶ]
3Sohn des Imperator Septimius Severus Pertinax Augustus, und für Rettung und
4ν̣[ε]ίκης καὶ αἰωνίου διαμ[ονῆς καὶ Ἰουλίας Δόμνης Σεβαστῆς, τῆς θειοτάτης μητρὸς κάστρων],
4Sieg und ewige Dauer (ihrer Herrschaft), und für Iulia Domna Augusta, die göttlichste Mutter der Feldlager,
5καὶ τοῦ σύνπαντος αὐτῶ[ν οἴκου καὶ ἱερᾶς συγκλήτου καὶ ἱερῶν στρατευμάτων καὶ δήμου Ῥωμαίων]·
5und ihr ganzes Haus und den Heiligen Senat und die Heiligen Heere und das Volk der Römer,
6ὀνόματο̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
6(haben) namens - - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
B
B
1– – – – – – – – – – – –ου κοινοσώστην·
1- - -, des Vereinsverwahrers,
2– – – – – – – – – – – –, Βειτράσις Πάριδος ἔκ(δικος),
2- - - Vitrasi(u)s S.d. Paris, Anwalt,
3– – – – – – – – – – – – καὶ γραμματεὺς βʹ,
3- - - und Sekretär zum 2. Mal,
4– – – – – – – – – – – –χ̣ος καὶ γυμνασίαρχο(ς),
4- - -ar]ch und Gymnasiarch
5[– – – – – – – – – – – – – – – – καὶ] γραμ
5- - - und Sekre-
6[ματεὺς – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
6tär - - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -

Konkordanz

SEG

  • SEG XLVI 896
  • SEG XLVI 900